sport mode Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2017Pages: 400, PDF Size: 3.62 MB
Page 214 of 400

Affichage du grouped’instruments 123456D
Rapport(s) permis 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6
NOTA : Pour sélectionner le rapport approprié pour
une décélération maximale (freinage moteur), déplacez le
sélecteur de rapport en position du système de sélection
électronique des rapports, puis poussez-le légèrement vers
l’avant (-) à maintes reprises à mesure que le véhicule
ralentit. La transmission passera au rapport le mieux
adapté pour ralentir le véhicule.
Fonctionnement du surmultiplicateur
La transmission automatique comprend un surmultiplica-
teur à commande électronique (sixième rapport). La trans-
mission passe automatiquement en surmultipliée dans les
conditions suivantes :
• Le sélecteur de rapport est à la position D (MARCHE
AVANT).
• L’huile de transmission a atteint une température adé-
quate.
• Le liquide de refroidissement du moteur a atteint une
température adéquate. •
La vitesse du véhicule est suffisamment élevée.
• Le conducteur n’appuie pas fermement sur la pédale
d’accélérateur.
Utilisation du mode de REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que
vous tirez une remorque, que vous transportez une charge
lourde, etc., et que de nombreux changements de vitesses
de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le
commutateur TOW/HAUL (REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE) pour activer le mode de REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE. Vous améliorerez ainsi la performance
et réduirez les risques de surchauffe ou les défaillances de
la transmission attribuables aux changements de rapports
trop fréquents. En mode de remorquage-charge lourde, les
passages à la vitesse supérieure de transmission sont
retardés, et la transmission rétrogradera automatiquement
(pour le freinage de moteur) pendant les manœuvres de
freinage régulières.
212 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 288 of 400

•La bouteille d’enduit d’étanchéité (1) et le flexible d’en-
duit d’étanchéité (6) ne peuvent servir qu’à une seule
application et doivent être remplacés après chaque uti-
lisation. Remplacez toujours immédiatement ces compo-
sants chez votre concessionnaire d’équipement d’origine
de véhicule autorisé.
• Lorsque l’enduit d’étanchéité de la trousse d’entretien
des pneus est sous forme liquide, vous pouvez l’éliminer
des surfaces du véhicule ou des pneus avec de l’eau
propre et un linge humide. Une fois sec, il se pèle
facilement pour être jeté dans un contenant à déchet. •
Pour optimiser le rendement du produit, assurez-vous
qu’il n’y a pas de saleté sur le corps de valve avant de
brancher la trousse d’entretien des pneus.
• Vous pouvez utiliser la pompe à air de la trousse
d’entretien des pneus pour gonfler les pneus de vélo. La
trousse comporte aussi deux aiguilles qui se trouvent
dans le compartiment de rangement des accessoires
(situé au bas de la pompe à air) pour gonfler les ballons,
les radeaux ou d’autres articles gonflables. N’utilisez
toutefois que le boyau de la pompe à air (7) et assurez-
vous que le sélecteur de mode (5) est en mode air pour
éviter d’injecter du scellant pendant le gonflage. L’en-
duit d’étanchéité de la trousse d’entretien des pneus est
uniquement destiné à obturer les petites perforations de
moins de 6 mm (1/4 po) de diamètre, dans la bande de
roulement du pneu.
• Ne soulevez pas et ne transportez pas la trousse d’en-
tretien des pneus par les flexibles.
MISE EN GARDE!
• Ne tentez jamais de réparer un pneu du côté de la
circulation lorsque vous êtes garé près de la voie de
(Suite)
Emplacement de la date de péremption de la trousse
d’entretien des pneus
286 EN CAS D’URGENCE